« 家族 | トップページ | 混入物 »

2007年2月15日 (木)

メンチカツ

カフェ エストラーダ。ここは大学の裏にあります。場所柄、大学の方が多くいらっしゃいますが、中には外国の方もおいでになります。

この日も、常連さんの外国人女性がいらっしゃいました。

いつも「オイシイですね♪」と、私の料理を褒めてくれる、とても和食好きな英語圏の方です。しかしながら、うちのメニューがおもいっきり日本語表記。いつも説明するとき、うまく説明できないでいるマスターと私。

この日はマスターがオーダーを伺いに、席まで。

女性「今日のランチメニューはナンデスカ?」

マスター「えーっと、サーモンorメンチカツ・・・です。(うちのランチは魚・肉どちらか選べるんです。この日は鮭かメンチカツでした。)」

女性「メンチ?メンチってナンデスカ?what?」

マスター「(あたふた)・・・・えーっと。ミートを揚げたヤツ・・・。あ。

ミーンチしたミート。」

女性「(苦笑)ミーンチしたミート?」

マスター「ミーンチしたミートデス。」

『マスターよ。それは明らかに伝わっていないぞ。』と私は心の中で叫んだ。

そしてその女性は、マスターの努力もむなしく、得体の知れない肉のランチは選ばず、サーモンのランチを選んだのです。

1年ほど前に「とぅーすと?」の日記を書いてから、私たち二人の英語力のなさを思い知り、反省したはずなのに。

メンチカツの英語をご存知の方はいらっしゃいませんか?

誰か教えて。

次外国人の方が来る時のため、練習しておきたいのです。

ヤフーで調べたけど載ってない・・・。どうしよう。

|

« 家族 | トップページ | 混入物 »

コメント

>makibuさん
ニセコは、オージーの街になってるんだね!ニュースで観たけど、まさかそこまでとは思ってなかったよ~。
日本語表記と英語表記がある・・・ニセコに先越されたぜぃ。うちもウカウカしてられないね!
やっぱり使ってる肉はオージービーフなのかな。

>kimuraくん
なに?!肉ケーキ!
まあ言われてみれば、ケーキ?・・・。ヤフーよ。本当にそうなのか?
ありがとう!今度、A fried meat cakeと、うつむきかげんにつぶやいてみます。

>mitsumiさん
minced cutlet。なるほど~。
cutletって「カットレット」って発音するのかな?「カツレツ!」って強い感じで発音するのかな?もう外国人の前だと、縮んじゃってだめです~(笑)。
それにしても「ミンチシタミート」から1歩踏み出せて嬉しい★ありがとうございました!


投稿: こーきち | 2007年2月16日 (金) 18時09分

ご無沙汰してます。
ぐぐったら、語源は『minced cutlet』だって、かいてありました。これで通じるかはわかんないですけど…
和製英語の、洋食って、英語だとなんていうの?って言うもの多いですよね。

投稿: mitsumi | 2007年2月16日 (金) 01時41分

メンチカツをyahoo翻訳したら
A fried meat cake

さらにこれを日本語訳したら
揚げた肉ケーキ

なんのこっちゃ…

投稿: きむらくん | 2007年2月15日 (木) 21時48分

エストラーダもネイティブだね。
ニセコのお店はどこでも英語表記のメニューがありました。
ハワイの日本語メニューのように。
ニセコはお店に日本人よりオージーが多いの!!!
ビックリした。

投稿: makibu | 2007年2月15日 (木) 21時04分

>はーぱーさん
こんばんは!路子ママのメンチカツは、キャベツがいっぱい入ったヘルシーなメンチカツです★今度居酒屋企画やるときは、それもメニューに入れようかな(笑)。
gooの検索、見ましたよ~。ウスターソースをかける、とか、サンドイッチにするとか「完全に解説者の好みが入っているなー、でもナイスなチョイスだぞ!」と感心しました。おもしろいですね♪


>ヒロコさん
暴れ癖は、産後3年以上経っても抜けきれていない、ミチコです(笑)。
コメント、ありがとうございました!
次、このようなシュチュエーションになったらミンスミート・フリッター、と、相手の顔色を伺いつつ、つぶやくように言ってみようかと思います。
すごいですね!ヒロコさん、英語も堪能なんですね♪
和風カルボナーラ=ジャパニーズカルボナーラ、ぜひ食べにきてね!

投稿: こーきち | 2007年2月15日 (木) 19時46分

はぁぁぁ。。。爆笑しちまいました(*^-^*)
ミーンチしたミート!
でも
ミンチは英語で
minsed meatですよね。
だから
ミンスミートカツレツ!とでもいうのかしら?
カツレツ…は和製英語か!?
ミンスミート・フリッターかな!?
む、む、む、難しいですねぇ。

コメントありがとうございました^^
気持ちが楽になりました。
近いうちに
和風カルボナーラをいただきに参上いたします(*´-`*)ノ

投稿: ヒロコ | 2007年2月15日 (木) 19時10分

こんばんは、路子ママのメンチカツ食べたくなりました。
メンチカツ(Menticats)自体は完全に和製語のようです。
英訳のサイトってなかなかないですね、
オンラインの翻訳サイトでも出なかったし(笑)
gooの検索ではこんな感じ
http://wpedia.search.goo.ne.jp/search/66067/%A5%E1%A5%F3%A5%C1%A5%AB%A5%C4/detail.html?mode=0

投稿: ハーパー | 2007年2月15日 (木) 18時29分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 家族 | トップページ | 混入物 »